TRADUTOR DE VOZ EM TEMPO REAL DO GOOGLE
Tweet
Fiquei incomodado com a afirmação dele, claro que acho que o conteúdo é a razão de estarmos ali, mas se não tivermos conhecimento das ferramentas disponíveis para levarmos até o público a nossa informação poderemos não atingir nossos objetivos de forma absoluta.
Ainda na palestra alguém perguntou sobre futuro e ele disse que nada substituíria o bom bloco de anotações e que ele se aposentaria no dia que inventassem um aparelho que traduzisse a voz humana para outros idiomas. Preciso saber se ele já fez o pedido de aposentadoria para a grande empresa para qual ele presta seus serviços.
Eu já havia lido sobre e também falado sobre isso nas minhas palestras, mas hoje vi que o Google lançou um aplicativo para Iphones que, em tempo real, reconhece palavras faladas e escritas de 15 idiomas e pode traduzi-las para outras 50 línguas.
Nunca vi esse aplicativo em uso e imagino que ele deve ter seus muitos problemas, já que é uma máquina que não sabe captar sentimentos imbutidos nas palavras. Mesmo assim você pode se fazer entendido ou entender uma conversa sem precisar exatamente conhecer o outro idioma.
Olhe para o Google tradutor aqui na web, faça um teste, veja como a qualidade das traduções melhorou muito. Ainda há alguns problemas, que são cada vez menores graças ao poder de "ensinarmos a máquina". Cada vez que uma tradução não é adequada ou contem erros você pode sugerir uma tradução melhor, isso vai para o banco de dados e consequentemente vai fazer com que nas próximas traduções não ocorra mais aquele equívoco ou erro.
Para a plataforma Android o Google já disponibiliza a forma conversa, ou seja, você fala no seu idioma e ele, de forma rápida, converte aquilo para o idioma escolhido. Não é demais isso?
Lógico que ainda acredito que aprender um idioma é mais do que necessidade, é cultura, é conhecimento e isso nenhum aparelho vai substituir, mas que ele vai ajudar certamente vai.
Ainda na palestra alguém perguntou sobre futuro e ele disse que nada substituíria o bom bloco de anotações e que ele se aposentaria no dia que inventassem um aparelho que traduzisse a voz humana para outros idiomas. Preciso saber se ele já fez o pedido de aposentadoria para a grande empresa para qual ele presta seus serviços.
Eu já havia lido sobre e também falado sobre isso nas minhas palestras, mas hoje vi que o Google lançou um aplicativo para Iphones que, em tempo real, reconhece palavras faladas e escritas de 15 idiomas e pode traduzi-las para outras 50 línguas.
Nunca vi esse aplicativo em uso e imagino que ele deve ter seus muitos problemas, já que é uma máquina que não sabe captar sentimentos imbutidos nas palavras. Mesmo assim você pode se fazer entendido ou entender uma conversa sem precisar exatamente conhecer o outro idioma.
Olhe para o Google tradutor aqui na web, faça um teste, veja como a qualidade das traduções melhorou muito. Ainda há alguns problemas, que são cada vez menores graças ao poder de "ensinarmos a máquina". Cada vez que uma tradução não é adequada ou contem erros você pode sugerir uma tradução melhor, isso vai para o banco de dados e consequentemente vai fazer com que nas próximas traduções não ocorra mais aquele equívoco ou erro.
Para a plataforma Android o Google já disponibiliza a forma conversa, ou seja, você fala no seu idioma e ele, de forma rápida, converte aquilo para o idioma escolhido. Não é demais isso?
Lógico que ainda acredito que aprender um idioma é mais do que necessidade, é cultura, é conhecimento e isso nenhum aparelho vai substituir, mas que ele vai ajudar certamente vai.
porcARIA DE BOSTA --'
qqe merda
oi eu me chamo marco
francielle vc ta muito devagar ok
boa noite esta é uma mensagem da empresa...
tudo e dae tem alguma mina
Postar um comentário
Seu comentário é muito importante e será liberado após moderação do autor deste blog.